ESPAÑOL
Ser...
... la pera/repera, la monda (lironda), la polla/repolla, el no va más, la hostia/rehostia/hostia en vinagre, la leche (en escabeche)/releche, la oca/reoca, la biblia en verso/pasta, la repanocha, el copón, la polla (en verso), un despiporre/despiporren, cojonudo, la coña, la puñeta, el colmo (de los colmos), el acabose, un disloque, la guinda del pastel y el no va más/lo más.
![]() |
| Autor: www.alfonsourban.com |
- Aquí se habla, entre otras expresiones, sobre el copón. Echadle un vistazo.
- Un artículo de periódico donde se habla de la pera El origen de algunas frases hechas.
FRANCÉS
La búsqueda ha dado un resultado un tanto escaso con respecto al español.
| Oh! Alors, être le pompon signifie être comme nous? : D | Fuente. |
Être...
... trop, le/un comble, le bouquet, la crème de la crème, terrible, le bout du bout, le bout de la merde y le pompon.
INGLÉS
![]() |
| Fuente. |
To be...
... beyond redemption, too much, the last straw, (really) something else, (bloody) amazing/marvel/awful, the shit, damn good, a scream, this is bananas, the dog's bollocks, the bee's knees, unbelievable y the tops.
To take the biscuit/cake, to beat everything.
Como es habitual, cualquier comentario con más expresiones será bienvenido por mí
y por cualquier lector ;)



Están muy bien las listas de expresiones en varios idiomas. Es importante tenerlas almacenadas y tenerlas a mano para traducir.
ResponderEliminarY la monda lironda, que es lo que yo buscaba?
ResponderEliminar