miércoles, 30 de enero de 2013

Jajaja o expresiones para morirse de la risa


Fuente.


¡Jajaja, buenas tardes!
¿Qué mejor que empezar con unas risas? ¡Claro que sí!
Hoy os presento los resultados de la búsqueda de expresiones para describir una risa fuerte o extrema, como, quizá, os produjera El informal o Cruz y Raya en su momento (por citar algunos programas).
Esta vez he escogido los idiomas español, francés, inglés e italiano y, como podéis ver, hay muchas expresiones en los cuatro: la risa es algo bueno e internacional, así que no dudéis en reír para desestresaros un poco ;)

ESPAÑOL
Fuente.
Descojonarse
, ser un descojone, partirse de risa/el culo, mearse de risa, despollarse, caerse de risa, descalzarse/descoyuntarse/descuajaringarse/despedazarse/desperezarse o desternillarse de risa, estar muerto de risa, explotar/reventar de risa, morirse de risa, troncharse/mondarse de risa, cagarse de risa, despelotarse de risa, reír a carcajadas y reír a carcajada tendida/limpia.



Fuente.
INGLÉS
to laugh one's balls off, to laugh one's ass off, crack up, to laugh one's arse off (EE. UU.), to piss oneself laughing (RU), burst out laughing, what a bloody riot!/what a bloody shambles!, to split one's sides laughing, to die laughing, to convulse in laughter, to double up with, to fall about (laughing), to laugh one's head off, to kill oneself laughing, to roar with laughter, to laugh heartily, to be doubled up with laughter y guffaw.
 
FRANCÉS
Se marrer, se poiler, se bidonner, se boyauter, se gondoler, s’esclaffer, mourir/crever/se tordre de rire, piser de rire, se tenir les côtes de rire, rire aux larmes, rire comme un bossu/une baleine, rire à gorge déployée, se fendre la pipe/la pêche/la poire/la gueule, être plié (en deux), être plié de rire, éclater de rire y pouffer de rire


ITALIANO
Fuente.
Ridere a squarcia gola, ridere sommessamente/sguaiatamente, scoppiare a ridere, ridere da matti, morire dal ridere, ridere a crepapelle, sbellicarsi/sbragarsi/sfondarsi/sganasciarsi/smascellarsi dalle risa, crepare dal ridere, ridere come pazzi, tagliarsi (Roma), sbudellarsi/ammazzarsi/aprirsi/piegarsi/scompisciarsi/sganasciarsi dalle risate, pisciarsi addosso dal ridere, spaccarsi, cappottarsi dal ridere/dalle risate y schiattare dal ridere. 

Bievenidos sean los aportes :)

2 comentarios:

  1. Hola, Alejandro:

    Muchas gracias por la recopilación. Por cierto, hace tiempo tuve un gato como el de la foto, y piscina también he tenido, pero sin delfín.
    En catalán, mearse de risa es "pixar-se de riure" y en chino... bueno mejor te dejo el enlace: http://t.co/DAOqx1vB.

    Un abrazo y hasta pronto (espero).

    Núria

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. També en diem "xapar-se de riure" :)
      Salut!

      Eliminar